TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:11

Konteks
4:11 Now Heber the Kenite had moved away 1  from the Kenites, the descendants of Hobab, Moses’ father-in-law. He lived 2  near the great tree in Zaanannim near Kedesh.

Hakim-hakim 6:27

Konteks
6:27 So Gideon took ten of his servants 3  and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 4  and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 5 

Hakim-hakim 6:37

Konteks
6:37 Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it 6  is dry, then I will be sure 7  that you will use me to deliver Israel, 8  as you promised.”

Hakim-hakim 7:24

Konteks
Gideon Appeases the Ephraimites

7:24 Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. 9  Take control of the fords of the streams 10  all the way to Beth Barah and the Jordan River.” 11  When all the Ephraimites had assembled, 12  they took control of the fords 13  all the way to Beth Barah and the Jordan River.

Hakim-hakim 8:2

Konteks
8:2 He said to them, “Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim’s leftover grapes 14  are better quality than Abiezer’s harvest! 15 

Hakim-hakim 9:5

Konteks
9:5 He went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers, 16  the seventy legitimate 17  sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped, 18  because he hid.

Hakim-hakim 9:54

Konteks
9:54 He quickly called to the young man who carried his weapons, 19  “Draw your sword and kill me, so they will not say, 20  ‘A woman killed him.’” So the young man stabbed him and he died.

Hakim-hakim 13:7

Konteks
13:7 He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 21  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 22  For the child will be dedicated 23  to God from birth till the day he dies.’”

Hakim-hakim 13:20

Konteks
13:20 As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it 24  while Manoah and his wife watched. They fell facedown 25  to the ground.

Hakim-hakim 16:3

Konteks
16:3 Samson spent half the night with the prostitute; then he got up in the middle of the night and left. 26  He grabbed the doors of the city gate, as well as the two posts, and pulled them right off, bar and all. 27  He put them on his shoulders and carried them up to the top of a hill east of Hebron. 28 

Hakim-hakim 16:17

Konteks
16:17 Finally he told her his secret. 29  He said to her, “My hair has never been cut, 30  for I have been dedicated to God 31  from the time I was conceived. 32  If my head 33  were shaved, my strength would leave me; I would become weak, and be just like all other men.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Or “separated.”

[4:11]  2 tn Heb “pitched his tent.”

[6:27]  3 tn Heb “men from among his servants.”

[6:27]  4 tn Heb “house.”

[6:27]  5 tn Heb “so he did it at night.”

[6:37]  6 tn Heb “all the ground.”

[6:37]  7 tn Or “know.”

[6:37]  8 tn Heb “you will deliver Israel by my hand.”

[7:24]  9 tn Heb “to meet Midian.”

[7:24]  10 tn Heb “capture before them the waters.”

[7:24]  11 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (also later in this verse).

[7:24]  12 tn Heb “And all the men of Ephraim were summoned.”

[7:24]  13 tn Heb “they captured the waters.”

[8:2]  14 tn Heb “gleanings.”

[8:2]  15 sn Ephraim’s leftover grapes are better quality than Abiezer’s harvest. Gideon employs an agricultural metaphor. He argues that Ephraim’s mopping up operations, though seemingly like the inferior grapes which are missed initially by the harvesters or left for the poor, are actually more noteworthy than the military efforts of Gideon’s family.

[9:5]  16 tn Heb “his brothers.”

[9:5]  17 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:5]  18 tn Heb “remained.”

[9:54]  19 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[9:54]  20 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[13:7]  21 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.

[13:7]  22 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

[13:7]  23 tn Traditionally “a Nazirite.”

[13:20]  24 tn Heb “in the flame from the altar.”

[13:20]  25 tn Heb “on their faces.”

[16:3]  26 tn Heb “And Samson lay until the middle of the night and arose in the middle of the night.”

[16:3]  27 tn Heb “with the bar.”

[16:3]  28 tn Heb “which is upon the face of Hebron.”

[16:17]  29 tn Heb “all his heart.”

[16:17]  30 tn Heb “a razor has not come upon my head.”

[16:17]  31 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).

[16:17]  32 tn Heb “from the womb of my mother.”

[16:17]  33 tn Heb “I.” The referent has been made more specific in the translation (“my head”).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA